Rostlinka, která roste pomalu 1 - Sblížení

17. února 2011 v 21:21 | Dark Angel |  Rostlinka, která roste pomalu
Téma: Hornblower
Páry: William Bush/Horatio Hornblower, William Bush/Archibald Kennedy
Žánr: slash
Varování: +12, nedoporučuji odpůrcům romantiky
Shrnutí: Příběh, ve kterém někteří jsou víc, než jen přátelé a někteří ne. (Tale in which some are more than friends, and others less so.)
Poznámka: Jedná se o PŘEKLAD z anglického originálu "PLANT OF SLOW GROWTH" od autorky Versaphile. Autorka byla velice laskavá, povolila mi překlad své povídky, a tak jsem to riskla. Poprvé v životě jsem přešla od vlastní tvorby k překladu. Snad oceníte výsledek mého snažení.
(This tale is the TRANSLATION from the English original PLANT OF SLOW GROWTH by Versaphile. The author was very kind to me and agreed with the translation, so I tried it. For the first time in my life I changed writing my own tales for translating. I hope you will like the result of my work.)
Motto: Pravé přátelství je rostlinka, která roste pomalu, musí podstoupit a vydržet mnohé rány a nepřízně osudu, než si zaslouží své jméno. (Friendship is a plant of slow growth and must undergo and withstand the shocks of adversity before it is entitled to the appellation. George Washington)
PS: Tohle je nádherný, romantický příběh o třech výjimečných mužích a lásce ukryté mezi nimi, která musí překonat mnohá úskalí, než dojde naplnění. Jakmile jsem tuto povídku dočetla, zapřísáhla jsem se, že ji musím přeložit - a povedlo se mi to během pouhých čtyř dnů. Všechny kapitoly již mají českou podobu, poslední jsem dokončila před chvílí :-). Věřím, že se vám povídka bude líbit. Mě naprosto uchvátila. Je to příběh o mužích, kteří znají čest, oddanost a loajalitu - a ani jednoho není v dnešní době nazbyt - a přátelství pro ně má opravdový význam.
Vaše Dark

***

"Pane Kennedy!"

Poručík Bush právě procházel kolem Kennedyho kajuty, když uslyšel ránu. Vtrhl dovnitř a nalezl Kennedyho bezvědomého a třesoucího se na podlaze.

"Pane Kennedy," vykřikl znovu ve snaze navrátit otřesenému poručíkovi příčetnost.

"Pane Kennedy! Slyšíte mě?" Bush cítil, jak se mu žaludek svírá panikou, ale rychle ten pocit potlačil. Pokoušel se udržet Kennedyho zmítající se končetiny a hlavu v klidu, jak nejlépe uměl.

"Archie!"

A hle! Zdálo se, že reaguje na své jméno.

"Archie," řekl znovu. Snažil se, aby jeho hlas zněl co nejklidněji: "Archie, slyšíte mě?"

Křeč Kennedyho těla se pomalu uvolnila. Bush povolil své sevření.

"Archie?"


Kennedy zamrkal, jak přicházel k sobě. Tiše zasténal.

"Ale ne. Už ne." Odvalil se pryč od Bushe a ztěžka se posadil. Bush se mu pokusil pomoci, ale Kennedy jen slabě mávl rukou, ať ho nechá být. Opřel se zády o zeď a zhluboka oddechoval.

"Pane Kennedy," začal Bush: "Co se stalo? Měl jste nějaký záchvat."

Kennedy jen vzdychl v odpověď. Byl to povzdech plný odevzdanosti a smíření s věcí.

Bushe jeho reakce překvapila: "Vy jste měl tyhle záchvaty už v minulosti," řekl. Vážný nedostatek zdravotního stavu jako byl tento - a zůstal nezaznamenán! Soucit a zlost se přely v jeho nitru: "Měl jste o tom informovat doktora Clivea. To minimálně."

"Myslel jsem, že je to pryč," odpověděl Kennedy hořce: "Myslel jsem, že je to dávno za mnou."
Falešně se zasmál: "Zdá se, že není."

"Jak dlouho je to od..."

"Skoro rok. Dost dlouho." Povzdechl si a vzhlédl k Bushovi: "Prosím, stává se to tak zřídka. Když jsem teď měl záchvat, další se neobjeví několik měsíců. Náš osud je nejistý, pane Bushi, možná nepřežijeme pár příštích týdnů. Prosím, nechte to být."

"Ví ještě někdo o vašem stavu?"

Kennedy se zamračil: "Pan Hornblower je... s tím podrobně seznámen."

"Pak jej o tom tedy zpravím a přenechám vás jeho péči," řekl Bush.
Byla tu možnost, že Kennedyho postihne další záchvat. Nezáleželo na tom, jak nepatrná ta možnost byla, ale Hornblower by se o něj dokázal postarat, kdyby štěstí stálo proti nim.

"Ne!" řekl Kennedy, jeho hlas zazvučel malou kajutou. "Ne," zopakoval tichým, vyrovnaným hlasem: "Nezmiňujte se mu o tom."

"Pro Boha živého, proč ne?" Bushe začínala Kennedyho zatvrzelost rozčilovat: "Vy a pan Hornblower jste si blízcí, určitě..."

"Právě proto nechci, aby o tom věděl," přerušil jej Kennedy: "Nepotřebuje to vědět."

"Váš stav by mohl znamenat nebezpečí pro celou loď, pane Kennedy," řekl Bush: "Překvapuje mě, jak málo se bojíte o ostatní členy posádky i sám o sebe."

"Jsem v pořádku, pane Bushi," naléhal: "Ty záchvaty mě přepadají velmi zřídka a, jak vidíte, nemají následky."

"Měly by tragické následky, kdyby se náhle objevily uprostřed bitvy."

Po téhle poznámce se Kennedy nervózně zavrtěl: "Pane Bushi, žiji s tím mnoho let a přísahám vám, že se můj stav nikdy nestane příčinou potíží. A teď vás znovu prosím: Neříkejte to panu Hornblowerovi."

"Jaký máte důvod mu to zatajit? Vždyť ví, že už jste míval záchvaty."

"Myslí si, že přestaly. Tak jako jsem si to myslel i já sám," připustil Kennedy: "Tomu byste nerozuměl. Neznáte Horatia tak dobře, pane Bushi."

"A kdybych jej znal dobře?"

"Kdybyste ho znal, věděl byste, že říci mu to teď by ničemu neposloužilo. Jen by to odvedlo jeho myšlenky od povinností. Nechci ho tím obtěžovat."

"Vím dobře a nemýlím se, když řeknu, že vy a pan Hornblower jste dobří přátelé. Není právě obvyklé, aby si dva muži byli tak blízcí jako vy dva. Jistě by o tom chtěl vědět."

Po této větě Kennedyho oči zmatněly, jak se mu před nimi odehrály neveselé vzpomínky: "Nechci, aby si to dával za vinu. Ty záchvaty mi připomínají - jemu připomínají - skutečnosti, které je lepší nechat za sebou."

Na tohle Bush neměl odpověď. Seděli tiše, Bush sledoval, jak Kennedy zírá do zdi.
"Pane Kennedy," začal: "Když dovolíte... Nechte mě vám pomoci. Pokud cítíte, že o tomhle nemůžete mluvit s panem Hornblowerem, je to vaše věc. Ale pro dobro posádky si o tom s někým musíte pohovořit. Můžete se mi svěřit."

"Děkuji," odvětil Kennedy: "Přijímám vaši nabídku, pane Bushi."

Trochu se pousmál: "Musím přiznat, že mě překvapujete. Myslel jsem, že jste tvrdý muž."

Bushovými rty bezděky přeběhl úsměv. "Možná že jsem," řekl: "Ale není to má přirozenost. Mé sestry říkají, že na souši bývám často útlocitný."

Kenndy se zasmál: "Mám trochu problém si vás takového představit."

"Abych pravdu řekl, nemyslel jsem si, že byste uvítali mé vtírání. Vy a pan Hornblower... Takové přátelství je vzácný dar. Přiznávám, že vám někdy závidím. A překvapuje mě, že je mezi vámi něco, o čem nemluvítě."

"V každém přátelství jsou těžké časy a jeho zraňuje, když o nich přemýšlí."

"A vás?" zeptal se Bush.

"Mně to přináší záchvaty," řekl Archie a kdesi hluboko v jeho hlase byla cítit hořkost.

"Pak se tedy musíte soustředit na hezké vzpomínky. Nikdy jsem nezažil tak hluboké přátelství jako vy, ale kdybych je měl, nesmírně bych si ho vážil."

"Jste samé překvapení, pane Bushi. Víte to?"

"Možná jsem byl až příliš tvrdý, pane Kennedy."

Kennedy přikývl a pak pohlédl Bushovi zpříma do očí: "Možná. Možná jste nikdy nedal sám sobě šanci na takovou známost."

Bush zneklidněl pod jeho pohledem a odvrátil tvář. Chvíli se díval na stěnu nejistý, jak by měl odpovědět. Náhle se mu před očima objevila nabídnutá dlaň. Pohlédl na ni překvapeně.
"Říkej mi Archie," navrhl Kennedy s rukou stále napřaženou. Lehce se usmíval. Bush vztáhl vlastní paži a uchopil Kennedyho dlaň do své.

"A ty mi říkej Williame, Archie," řekl a uvědomil si, že se také usmívá.

"Těší mě, že tě poznávám, Williame."



 

2 lidé ohodnotili tento článek.

Komentáře

1 Lennroe Lennroe | Web | 21. února 2011 v 21:05 | Reagovat

Začíná to slibně. Kolikpak toho je? Ať vím, jak moc se mám těšit. :-)
Jsou lidi, co umějí psát ale překlad nezvládnou, ale tobě to jde samo. Vůbec nejde poznat, že to bylo přeložený z jinýho jazyka, a tak je to nejlepší.

2 Dark Angel Dark Angel | E-mail | Web | 21. února 2011 v 22:46 | Reagovat

[1]: Děkuji ti za chválu, Lennroe. Je to můj úplně první překlad, takže skutečně čekám na každý ohlas s nadějí. Povídka má celkem sedm kapitol - a můžu říct, že když jsem ji dočetla, napadlo mě jen "Páni!" :-) Je vážně krásná.

Nový komentář

Přihlásit se
  Ještě nemáte vlastní web? Můžete si jej zdarma založit na Blog.cz.
 

Aktuální články

Reklama